de dolksteekduif
een diep treffen
foto's door Koen Kievits
dove = a pigeon
= term of endearment (uiting van genegenheid) for one regarded as pure and gentle
= a person favouring conciliation and negotiation rather than conflict
pigeon = a dove
= a pacifist, een verzoener, een isolationist
= a concern or responsibility - 'it's my pigeon'
= Frans voor een gemakkelijk te bedriegen, naïef persoon
dans met de dolksteekduif
op Boléro van Maurice Ravel
De voorgaande 23 keer was er geen enkel probleem. Maar de 24ste keer dat ik mijn duifje losliet, kwam hij niet meer terug. Ik weet niet wat er mankeerde. Zijn vleugels waren in ieder geval in orde. Ik heb gehuild en gelachen, vaker tegelijkertijd dan apart van elkaar, want met het loslaten van de duif liet ik de duif ook los. It's not my pigeon anymore en niet geschaad maar bevlogen was mijn vertrouwen. Ik weet zeker dat hij nu op weg is naar zijn thuis. En zijn vertrek geeft ruimte aan het onbevangene.
Deze reeks (liefdes)brieven zijn een voortzetting van het dansen en de gesprekken met de dolksteekduif. Ik ontdekte dat de dolksteekduif nog geen tien minuten van mij vandaan woont. Nu ga ik af en toe bij hem op bezoek, vraag hem hoe het met hem gaat, vervolgen we onze gesprekken en leg ik hem vast met mijn videocamera. En zo nu en dan schrijf ik hem een brief.